Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was pretty worried because the luggage didn't get her at all. Although it l...

This requests contains 58 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , jomjom , carciofi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by soundlike at 15 Aug 2018 at 17:16 2900 views
Time left: Finished

荷物が全然届かないからかなり心配していたんだ。状況確認に少し時間がかかるようですが、できるだけ早く連絡が欲しいです。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 17:17
I was pretty worried because the luggage didn't get her at all. Although it looks like taking a short while for status confirmation, I would like their contact as much as possible.
tearz
tearz- over 6 years ago
the luggage didn't get her at all. --> the luggage didn't get here at all.
carciofi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 17:20
I have quite worried that the package still hasn’t arrived here. I understand it takes time to verify the situation but am hoping to hear from you as soon as possible.
jomjom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 17:19
I've been worried about the package which hasn't yet arrived. It seems it takes time to check the situation, though i'd like you to contact me as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime