Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は一日家で過ごしました。 毎日暑いので外へ出かけようとは思いませんでした。 早く秋になってほしいです。 私の奥さんも暑さには弱いです。 家で一緒に...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん yoppo1026 さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kenchanによる依頼 2018/08/06 10:14:55 閲覧 1931回
残り時間: 終了

昨日は一日家で過ごしました。
毎日暑いので外へ出かけようとは思いませんでした。
早く秋になってほしいです。


私の奥さんも暑さには弱いです。
家で一緒にゆっくりしていました。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/08/06 10:25:36に投稿されました
I spent the whole day at home yesterday. It's hot everyday so I didn't try to go out.
I want it to become autumn soon.
My wife is weak against the heat too.
We relaxed at home together.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2018/08/06 10:26:11に投稿されました
I was home all day yesterday.
Since it is hot every day, I did not think going out.
I hope fall will come soon.


My wife is also weak for the heat.
She was relaxing at home with me.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/06 10:17:17に投稿されました
Yesterday, we stayed at home whole day.
We did not take a risk of going out because of the heat.
We wish fall comes earlier.

My wife is weak at heat.
We stayed relaxing at home.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。