[Translation from English to Japanese ] great , Also please keep me posted on the xxx payment , would like to start a...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi , marifh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 000narita at 06 Jul 2018 at 14:28 2072 views
Time left: Finished

great , Also please keep me posted on the xxx payment , would like to start arranging for PR and content creation with you soon, and talking for price point and retail price , for both a and b

chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2018 at 14:33
それはよかったです。ではXXXの支払いにつきましては引き続きおしらせください。PRの手配とコンテンツの作成を間もなくそちらと始めたく存じ、aとbの値段と小売価格両方についても話し合いたいと思います。
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2018 at 14:30
すばらしいです。それからxxx決済に関して引き続きご連絡ください。まもなくPRとコンテンツ作成について貴社と調整に入り、価格ポイントや小売価格に関する協議にa社b社双方と入りたいと考えております。
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2018 at 14:33
了解です。また、XX支払いについてはご連絡下さい。まもなく宣伝の手配と、内容の詳しい設定についてあなたとご相談したいと思います。aとbについての値段の決め方と小売価格についてもお話ししたいです。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime