Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are a retail store that imports oversea's DVDs, Blu-ray, CDs from wholesal...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , japan31 , eri_fu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gen_komori at 30 Jun 2018 at 01:05 1239 views
Time left: Finished

我々は、2016年より海外のDVD、Blu-ray、CDをイギリスやアメリカで契約している卸業者から日本に輸入し、インターネット上で販売している小売店です。
2018年から更なる事業拡大の為、新たなスタッフと共に邁進しています。

japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2018 at 01:11
We are a retail store that imports oversea's DVDs, Blu-ray, CDs from wholesalers we have contracts with in the United Kingdom and the United States to Japan and sells them on the Internet since 2016.
We are striving with new staff to further expand our business in 2018.
gen_komori likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2018 at 01:08
We are a retail store that have been importing overseas DVD, Blu-ray and CD from contracted wholesalers in the UK and the US and been selling them on the Internet since 2016.
We are expanding our business and sales channels with new staff members after 2018 onward.
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2018 at 01:13
We are a retailer who imports foreign DVDs, Blu-rays, and CDs from the contracted distributors in the UK and the US and sells the items on the internet since 2016.
From this year 2018, we are striving with our new staff to further expand our business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime