Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm in the area where the connection was bad. I could see the LINE! I'm sor...

This requests contains 54 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , setsuko-atarashi , ka28310 , mary_ ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by yumi33 at 28 Jun 2018 at 15:43 2073 views
Time left: Finished

電波の悪いところにいて、、、LINE見れました!
無理を言ってごめんなさい。彼にもありがとうと伝えてください。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:47
I'm in the area where the connection was bad. I could see the LINE!
I'm sorry to put you in a position. Please tell him that I said thank you.

yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
chibbi
chibbi- over 6 years ago
こちらこそありがとうございました。
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:46
I was in a place where the radio wave was poor. Now I can see LINE!
I am sorry for my selfish requests. Please tell him my thankfulness.
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
ka28310
ka28310- over 6 years ago
こちらこそどうも有難うございました。今後ともよろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:47
Even though I was in a bad place for wave, I could catch line.
I am sorry for making you trouble.Please give best regards to me.
yumi33 likes this translation
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- over 6 years ago
ご丁寧に御連絡頂きまして有り難う御座います。
mary_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:45
I had only limited access...I was your LINE now. Sorry to ask a pushy request.
Please say thanks for him, too.
mary_
mary_- over 6 years ago
I was→I sawに訂正いたします。
失礼いたしました。
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime