Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい注文したいのですが、○○.comにSIGN INできません。 ログインできなため、パスワードを変更を試みました。 しかし、メールで届くパスワード変更...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん huihuimelon さん kumako-gohara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mirakomaによる依頼 2018/06/27 12:17:22 閲覧 1635回
残り時間: 終了

新しい注文したいのですが、○○.comにSIGN INできません。
ログインできなため、パスワードを変更を試みました。
しかし、メールで届くパスワード変更先のlinkがエラーのため、パスワードの変更もできません。

私は注文を急いでいるので、明日までに私が自分のアカウントにログインして注文が出来る状況にしてほしいです。
新しいパスワードを発行してこのメールへ知らせて下さい。

以下の商品を7月6日までにOregonの弊社拠点に届けて欲しいです。
明日までに注文すれば間に合いますか?







ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/27 12:21:55に投稿されました
I would like to place a new order, but I cannot sign in ○○.com.
Since I cannot log in, I tried to change my password.
However, I cannot even change the password because the link to the destination of the notification of changing password has some error.

Since I am in a hurry to place my order, I would like you to make me enable to log in with my account so that I can place an order.
Please issue a new password and send it to this e-mail address.

I would like you to deliver the items below to our remote site on Oregon by the end of July 6th.
If I place an order by tomorrow, would it be in time?
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/27 12:27:51に投稿されました
I would like to make another order but I can’t sign in ○○.com.
I tried to change my password since I can’t sign in.
But the link for the password resetting that delivered via email got an error that I can’t even change my password.

I am in a hurry to make an order so I would like you to let me log in into my account and make an order by tomorrow.
Please issue a new password and send it to this email for me.

I would like to deliver the following products into our Oregon branch by July 6th.
Will it be in time if I order by tomorrow?
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/27 12:26:10に投稿されました
I want to place an order, but I cannot sign into 〇〇.com.
Because I could not log in, I tried to change the password.
However, the link in the email by which I can change the password is error and I cannot change it.

I want to order immediately.
Please let me log into my account and order within tomorrow.
Could you please issue the new password and inform me via email?

I request you to deliver below item to our company in Oregon until July. 6th.
Is it possible for you to do it if I order within tomorrow?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。