サンプル製作を進めて頂きありがとうございます。
それでは、全ての香水ありのサンプルが完成するのを、あと1週間ほど待ちたいと思います。
もし、1週間が過ぎても完成しない場合は、香水なし3セットと、香水あり2セットのみ送ってください。
量はそれぞれ50本ずつで結構です。
*送り先は以下の通りです
良い品が完成するのを楽しみにしています。
よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2018/06/26 15:17:03に投稿されました
Thank you for proceeding with the making of the samples.
I think it will take about one more week for the production of all the samples with perfume to be completed.
In the case that production is not complete even after a week has passed, please send me 3 sets of samples without perfume and another 2 sets of samples with perfume.
In terms of quantity, it will be appreciated if each set contains 50 copies.
Please deliver to the address as indicated below:
I look forward to the completion of your outstanding products.
Thank you for your cooperation.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
I think it will take about one more week for the production of all the samples with perfume to be completed.
In the case that production is not complete even after a week has passed, please send me 3 sets of samples without perfume and another 2 sets of samples with perfume.
In terms of quantity, it will be appreciated if each set contains 50 copies.
Please deliver to the address as indicated below:
I look forward to the completion of your outstanding products.
Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2018/06/26 15:15:08に投稿されました
Thank you for proceeding making a sample.
Then I will wait for another 1 week for completion of sample with all perfumes.
If it is not completed after 1 week, please send only 3 sets without perfume and 2 sets with perfume.
The volume is 50 pieces respectively.
The address to which it is sent is listed below.
I am looking forward to completion of the item in good quality.
I appreciate your understanding.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
Then I will wait for another 1 week for completion of sample with all perfumes.
If it is not completed after 1 week, please send only 3 sets without perfume and 2 sets with perfume.
The volume is 50 pieces respectively.
The address to which it is sent is listed below.
I am looking forward to completion of the item in good quality.
I appreciate your understanding.
翻訳 / 英語
- 2018/06/26 15:16:45に投稿されました
Thank you for proceeding with the sample creation.
So I would like to wait for another week to get the sample with all the perfumes available.
In the event of non-completion after a week, please send me 3 sets without perfume and 2 sets with perfume.
Each quantity is 50 pieces.
*Here is the ship-to address as follows.
Looking forward to the completion of a good product.
Thank you,
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
So I would like to wait for another week to get the sample with all the perfumes available.
In the event of non-completion after a week, please send me 3 sets without perfume and 2 sets with perfume.
Each quantity is 50 pieces.
*Here is the ship-to address as follows.
Looking forward to the completion of a good product.
Thank you,