Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 入金を確認しました。 到着次第、システムに反映致します。 また先日下記商品が届いていなかったという事で あれから探しましたが見つかりませんでした。 こち...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kenchanによる依頼 2018/06/14 22:27:50 閲覧 1393回
残り時間: 終了

入金を確認しました。
到着次第、システムに反映致します。
また先日下記商品が届いていなかったという事で
あれから探しましたが見つかりませんでした。

こちらの購入代金を教えてもらえないでしょうか?
PayPalで返金したいと思います。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/06/14 22:33:27に投稿されました
i have verified that the money has come in.
Once it arrives it will be reflected in the system.
Also,since the below products were not delivered the previous day I searched but could not find them.

Can you tell me the purchase price of these?
I would like to refund you by PayPal.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/14 22:31:11に投稿されました
Your deposit has been confirmed.
As soon as it is delivered, it will be reflected to the system.
Also, since you claimed the below item was not delivered, we have searched for it but could not find it.

Could you please advise the purchase amount for this one?
I would like to repay you via PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。