[Translation from English to Japanese ] Good Morning! Regarding the below mail of item 280012, -Please note e...

This requests contains 301 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 11 Jun 2018 at 13:01 2155 views
Time left: Finished

Good Morning!



Regarding the below mail of item 280012,



-Please note exporter will do accordingly.

Hence, 280012 will be TAN finish, as all other leather products.



-When the item(280012) will come in production , exporter will make one sample,

And will get approval on the same from you.



Kindly Confirm.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2018 at 13:07
おはようございます。
以下の280012の送付について。
輸出者は指示に従いますので、他の革製品と同じように280012はなめしで仕上げてください。

280012が生産されると、輸出者はサンプルを1つ作り貴方から承認を得ます。

確認まで
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2018 at 13:11
おはようございます!
商品280012に関する以下のメールについてですが、
-輸出者が順次行う事についてご注意下さい。
従って、他の皮製品と同様、280012はなめし加工を行います。
-商品(280012)が生産を行う際に、輸出者はサンプルを一つ製造し、同じ商品に対して御社から承認を頂きます。
ご確認の程よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime