[Translation from Japanese to English ] Sorry that I didn’t explain so well. I will send you the capture of seller...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , japan31 , huihuimelon , eri_fu ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by miki02 at 05 Jun 2018 at 23:34 1146 views
Time left: Finished

説明不足ですいません。

セラーリターン画面のキャプチャーを送ります。

米国セラーの返品プロセスのURL

システムにより、私達はイーベイより返品ラベルを購入することができません。

私達の画面には以下の選択が用意されている。

日本セラーはラベルを購入できないと書かれています

あなたが心配な場合、あなたが商品を送る前に
私達はあなたのペイパルアカウントに50ドルを送ることを予定しています。

実際に発生した費用のスタンプを貨物から確認します。

日本に到着した後に残額を払う予定です。よろしいでしょうか?

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2018 at 23:44
Sorry that I didn’t explain so well.

I will send you the capture of seller return screen.

The url for the return process of American sellers.

We cannot purchase return labels on eBay due to the system.

The choices below are prepared in our screen.

It says Japanese sellers cannot purchase the labels.

We are supposed to transfer 50 dollars to your PayPal account before you send out the products if you are worried.

We will confirm from the stamps of the actual costs on the packages.

We will pay off the balance when they get to Japan. Is that alright?
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2018 at 23:43
I am sorry if my explanation is insufficient.

I have sent the screen capture of seller return page.

This is the return process URL for American sellers.

We are unable to purchase returned labels from eBay from the system.

Our page has the following options.

It is written here that Japanese sellers cannot buy the labels.

If you are worried, I can send 50 dollars to your Paypal account first before you send the product.

Please confirm the actual costs incurred from the stamp on the cargo.

We plan to pay the balance when the product has reached Japan. Is that fine with you?
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2018 at 23:44
I am sorry that my explanation was not enough.

I am sending you the screenshot of the seller return screen.

URL of the return process for sellers in the USA

Due to some system issue, we cannot purchase the return label from eBay.

There are the following selection options on our screen.

It is written that Japanese sellers cannot purchase the label.

If you have a concern, we plan to send 50 dollars to your PayPal account before you send us the item.

We will check the stamp of the actually incurred cost from the cargo.

We will pay the remaining amount after the item arrives Japan. Is it fine with you?
japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2018 at 23:52
I am sorry that my explanation wasn't clear enough.

I will send you a screen shot of Seller Return Process.

URL for seller return process in the united States

Based on the ebay rules, we are unable to purchase the return labels from ebay.

The following is the options for us showing on the screen.

It is stated that the sellers in Japan can not buy labels.

If you are concerned, we will send $50 to your paypal account before you ship the item out.

We will check the actual shipping cost from the stamp on the package.

Then we will pay the balance after it arrives in Japan.

Will this be OK with you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime