Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the inquiring matter, our stock of A is out. I'm sorry that I can'...

This requests contains 149 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , lynts ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by akawine at 03 Jun 2018 at 13:38 2065 views
Time left: Finished

お問い合わせの件ですが、Aの在庫はありません。お役に立てず残念です。
取り寄せはできますので、価格がお知りになりたければその旨お知らせください。
Bについては、7月中に新しい商品が出ますので、仕入れ次第出品する予定です。
出品したらお知らせしますね。
では、また何かありましたらご連絡ください。
よい週末を!

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2018 at 13:47
Regarding the inquiring matter, our stock of A is out. I'm sorry that I can't help you.
Although, I can order it for you, so if you would like to know the price, please let me know.
As for B, we will have a new product sometime in July and are planning to order it.
I will let you know once we get it.
If you have anything to ask, please contact me.
Have a nice weekend!
akawine likes this translation
lynts
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2018 at 13:50
Regarding your inquiry, we are afraid we have no stock for A. We are sorry that we couldn't help.
We can still make an order. Please let us know if you would like to know the price.
With regard to B, we have a new product coming in July, which will be in our shop as soon as we have some stock.
We will let you know then.
Please feel free to contact us if you have any further inquiry.
Have a good weekend!
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime