Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I can't see anywhere your color choice for the wires, pls choose a total of 6...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chiey29 , steve-t , pecinta_kopi17 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by shizu at 24 May 2018 at 23:32 2205 views
Time left: Finished

I can't see anywhere your color choice for the wires,
pls choose a total of 6 spools from the following list : (an image is attached )
these are double the size wire spools , hence the difference in number of spools.

chiey29
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2018 at 23:58
私はあなたが何色のワイヤーを選択したのかを見ることは出来ません、plsが次のリストから、合計6つのスプールを選ぶのです:(画像が添付される)
ワイヤースプールには2倍のサイズがあり、そのためにスプールの数には違いがあります。
shizu likes this translation
★★★★★ 5.0/1
steve-t
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2018 at 23:39
ワイヤの色指定が見当たりません。
以下のリストより計6スプールを指定下さい(イメージを添付してます)。
これらはサイズが2倍となっているワイヤのスプールであるため指定数が違います。
shizu likes this translation
★★★★★ 5.0/1
pecinta_kopi17
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2018 at 23:56
私はワイヤの色の選択肢がどこにも見えませんが、
plsは、次のリストから合計6つのスプールを選択します(画像が添付されています)
これらは2倍のサイズのワイヤスプールなので、スプール数の違いです。
shizu likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime