Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for your great offer! I would like to continu...

This requests contains 76 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , yukino4 , marifh ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ayakaozaki at 23 May 2018 at 02:25 1499 views
Time left: Finished

こんにちは。
すばらしいオファーをありがとう!
これからもあなたのお店でたくさん購入したいです。

Whatsappの申請遅くなってごめんなさい。
今からします。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2018 at 02:32
Hello.

Thank you very much for your great offer!
I would like to continue to buy a lot of things from your shop from now on, too.

I am sorry my Whatsapp application got late.
I will do it now.
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2018 at 02:33
Good day.
Thank you for your wonderful offer!
I plan to buy a lot at your shop going forward.

Sorry about the late Whatsapp application.
I will do it now.
yukino4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2018 at 02:36
Hello,
Thanks for the great offer!
I'd like to be a frequent customer of your store.

I'm sorry to be late to make the application for Whatsapp.
I'm going to do it now.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime