Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I checked it out with PayPal, I got this as an answer: the refund had no...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi , karekora ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakamura at 20 May 2018 at 20:15 1300 views
Time left: Finished

Paypalに確認をしたところ、
この取引はまだ売り手からキャンセルまたは返金されていない、と
回答がありました。

早急に返金手続きをお願いいたします。
宜しくお願いいたします。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 May 2018 at 20:17
When I checked it out with PayPal, I got this as an answer: the refund had not been processed because the seller for this transaction had not done the cancellation.

I would like to request that you complete the refund procedure as soon as possible.
Thank you for your kind assistance.
karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 20 May 2018 at 20:16
I confirmed with PayPal, but they replied saying that it appears that the transaction has not been canceled or refunded yet by the seller.

Please start the refund procedure as soon as possible.
Thank you.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2018 at 20:18
When I checked it with PayPal,
it gave me an answer saying this deal has not been canceled nor issued a refund.

Please quickly proceed for issuing me a refund.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime