[Translation from Japanese to English ] Could you order 3 points of credit card/passport/ credit card authorization f...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by luciferzeus at 17 May 2018 at 10:48 1626 views
Time left: Finished

このメールに添付のクレジットカード・パスポート・credit card authorization formの
3点で注文出来そうでしょうか?

それと注文内容が間違ってはいけないので、決済前の最終確認になるのですが、
注文する商品はこのメールに添付しているPlatinum Tiny Cross / Diamond Paveで
お値段が5600ドルで間違いありませんか?

お手数おかけ致しますが、決済前に送料を含めた合計金額をお知らせください。

お返事お待ちしております。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 10:53
Could you order 3 points of credit card/passport/ credit card authorization form attached on this mail?

As the content of the order is correct, it will be the last check before settlement, it the amount of $5600 correct for Platinum Tiny Cross/Diamond Pave attached on the mail of this products ordering?

I am sorry to trouble you but please tell me the total amount including shipping fees before settlement.

I look forward to hearing from you.
luciferzeus likes this translation
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 10:52
Would it be possible for me to place an order with the three evidences attached with this e-mail, which are the copy of the credit card, my passport and the credit card authorization form?

Also can you please make sure that the price is 5,600 dollars and the item is Platinum Tiny Cross / Diamond Pave attached with this e-mail?

I am sorry for bothering you, but please let me know the total price including the shipping fee before the settlement.

I am looking forward to your reply.
luciferzeus likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 10:52
May I order by 3 points of credit card passport and credit card authorization form attached to this email?

As I do not want to make a mistake in details of the order, I want to make a final check before making a settlement.
Is the item ordered is Platinum tiny cross/Diamond pave attached to this email?
Is price 5600 dollars?

I hate to ask you many favors, but please let me know total amount including shipping charge before making a settlement.

I am waiting for your reply.
luciferzeus likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 May 2018 at 12:49
Could I order goods after attached this 3 points of a credit card, pass port and credit card authorization form to this e-mail?

In order to the order is mistaken, last confirming before settlement though,
are you sure that its price is 5,600 dollars, that goods I ordered, that Platinum Tiny Cross/Diamond Pave
attached this e-mail?

Sorry for making you trouble, but let me know overall cost including postage before settlement.

I wish to wait for your reply.

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime