Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Don't lie to me!! DHL Japan has confirmed that the box had been damaged and t...

This requests contains 134 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( basweet , yakuok , garyou_tensei ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 29 Oct 2011 at 00:39 1583 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

嘘をつくな!!箱を傷つけ、商品にも大きな傷が付いていることはDHL JAPANが確認している。アンプもチェンソーも輸送中の破損であることは明白だ。あなたたちがきちんと梱包しなかったせいで、全てがガラクタになった。嘘ばかりをついていないで、$4000を早く弁償しろ!!!

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2011 at 00:52
Don't lie to me!! DHL Japan has confirmed that the box had been damaged and the item had also been damaged. It is pretty obvious that both the amplifier and chainsaw had been damaged during the shipment. Everything has turned into junks all because you did not pack them properly and carefully. Stop lying and pay $ 4,000 for the damages already!!!
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2011 at 01:27
Don't lie to me!! DHL JAPAN confirmed that both the package and the item itself were damaged when they received them. It's obvious that the amp and the chainsaw were damaged during transport. Because you didn't pack them correctly, they've been destroyed. Stop lying and reimburse my $4,000!!!
garyou_tensei
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2011 at 01:03
Stop lying!! DHL JAPAN has confirmed that the box has been damaged, and that there's extensive damage to the product too. It's very clear that both the amp and chainsaw were damaged during shipment. Everything is useless now because you failed to package the goods adequately. Enough with the lies. I demand an immediate refund of $4,000!!!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime