Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 突然のメッセージ失礼いたします。 私、日本のアニメ会社の制作の者です。 ぜひ、お仕事をご相談させていただければと思うのですが、いかがでしょうか。 何卒よろ...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by g_oishi at 03 May 2018 at 22:05 6698 views
Time left: Finished

突然のメッセージ失礼いたします。
私、日本のアニメ会社の制作の者です。
ぜひ、お仕事をご相談させていただければと思うのですが、いかがでしょうか。
何卒よろしくお願い致します。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 03 May 2018 at 22:29
갑작스럽게 메시지를 드려 죄송합니다.
저는 일본 애니메이션 회사의 제작자입니다.
일에 관하여 꼭 논의 드리고 싶습니다만, 어떠신가요.
모쪼록 잘 부탁드리겠습니다.
bestseller2016
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 03 May 2018 at 22:30
갑작스럽게 연락을 그리게 되어 죄송합니다.
저는 일본 애니메이션 회사의 제작자 입니다.
진심으로 일에 관한 상담을 하고 싶습니다
괜찮으시다면 연락부탁드립니다.
감사합니다.
bestseller2016
bestseller2016- over 6 years ago
그리게ではなく드리게に直して下さい。申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime