Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Whether DHL compensates you or not is nothing to do with me. You have to tak...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( poponohige , gonkei555 , lurusarrow , milkjam ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 28 Oct 2011 at 21:12 2960 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

DHLがあなた達に補償するかどうかは私には関係がない。
破損した商品を弁償する責任は、商品を発送したあなた達にあります。
嘘ばかりついていないで、早く弁償しなさい。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 21:29
Whether DHL compensates you or not is nothing to do with me.
You have to take the responsibility in compensating me for sending me the damaged goods.
Please stop lying to me and compensate me immediately.

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 21:31
It is not my business whether DHL provides you compensation or not.
I believe responsibility on damaged items still remains to you guys who had sent me the items.
Stop lying and reimburse me asap.
milkjam
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 21:43
It is not my business whether you are indemnified by DHL or not.
You should take the responsibility for the broken items because it was you who shipped the item.
Stop making meaningless excuses. Refund me as soon as possible.
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 21:48
Whether DHL compensates you or not, it is unrelated to me.
The responsibility which recompense broken goods is in you who shipped goods.
Do not lie about everything, and pay the damage to me soon.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime