Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Aという植物ですが、以前B社がCという植物をAと間違えて販売した(AとCはどちらも中国語だと、Dというため) その結果、法律により、国から回収するようにB...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Science" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , ryuutoubai2010 , na_7 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by uchi0407 at 24 Apr 2018 at 15:02 3204 views
Time left: Finished

Aという植物ですが、以前B社がCという植物をAと間違えて販売した(AとCはどちらも中国語だと、Dというため) その結果、法律により、国から回収するようにB社へ指示が出ました。 そのため、Aの英語の品種名を確認して下さい。 分からなければ分からないで構いません。 よろしくお願いします。 

ryuutoubai2010
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Apr 2018 at 15:31
是关于A植物的事情,以前B公司错将C植物当做是A植物出售过(因为A植物和C植物的对应中文词汇都是D)。其结果就是,基于法律法规,国家命令B公司进行回收。 因此,请确认A植物的英文品种名称。如果不清楚的话,可直接告知不清楚即可。谢谢。

manhattan_tencho
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Apr 2018 at 15:24
有关于A植物,B公司曾经误将C植物当成A植物贩卖(因为A和C的中文名都是D)。因为这样,政府依照法律指示B公司回收所贩卖的C植物。有鉴于此,请确认A植物的英文品种名称。如果不知道的话也请通知我们。拜托您了。
uchi0407 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
uchi0407
uchi0407- over 6 years ago
すぐにご対応していただき、ありがとうございました。
manhattan_tencho
manhattan_tencho- over 6 years ago
どういたしまして。
na_7
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Apr 2018 at 15:35
说起A这种植物,是从前B公司误将植物C当作A来贩售(D指出,因为A和C的名称都是中文),结果,按法律规定,政府指示B公司回收该植物。因此,烦请确认A植物的品种英文名称,若不知道的话就回答不知道便行了,拜托了。
uchi0407 likes this translation
uchi0407
uchi0407- over 6 years ago
返信が遅くなり、失礼しました。翻訳していただき、ありがとうございました。
na_7
na_7- over 6 years ago
お返事いただきありがとうございます。
またの機会を心よりお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime