[英語から日本語への翻訳依頼] Booking.comが30市場にまたがる57000人の旅行者に対し2017年に行った最近の研究によると、その30%が2018年はアパートやアパートホテル...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん manhattan_tencho さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 276文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

airwebによる依頼 2018/04/10 22:02:38 閲覧 1741回
残り時間: 終了

According to recent research that Booking.com conducted in 2017 with more than 57,000 travelers across 30 markets, 30% said they want to stay in an apartment, aparthotel or condo in 2018, further evidence that consumer demand for accommodation beyond the hotel remains strong.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/04/10 22:08:18に投稿されました
Booking.comが30市場にまたがる57000人の旅行者に対し2017年に行った最近の研究によると、その30%が2018年はアパートやアパートホテル、もしくはコンドミニアムに宿泊したいと言っています。さらに、ホテル以外の宿泊施設に対する消費者の需要が以前強いことが証明されている。
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/04/10 22:11:39に投稿されました
最近の調査によると、ブッキングドットコムが2017年30以上のマーケットから57,000人以上にアンケート調査を実施したの結果、30%は2018年にアパートやアパホテルとマンションに泊まりたいという考えを示しました。これによって、消費者がホテル以外の宿泊施設の需要は依然と高いということを反映します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。