翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/04/10 22:11:39

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
英語

According to recent research that Booking.com conducted in 2017 with more than 57,000 travelers across 30 markets, 30% said they want to stay in an apartment, aparthotel or condo in 2018, further evidence that consumer demand for accommodation beyond the hotel remains strong.

日本語

最近の調査によると、ブッキングドットコムが2017年30以上のマーケットから57,000人以上にアンケート調査を実施したの結果、30%は2018年にアパートやアパホテルとマンションに泊まりたいという考えを示しました。これによって、消費者がホテル以外の宿泊施設の需要は依然と高いということを反映します。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/04/13 09:23:55

元の翻訳
最近の調査によると、ブッキングドットコムが2017年30以上のマーケットから57,000人以上にアンケート調査を実施したの結果、30%は2018年にアパートやアパホテルとマンションに泊まりたいという考えを示しました。これによって、消費者ホテル以外の宿泊施設の需要は依然高いということを反映します。

修正後
ブッキングドットコムが2017年30以上のマーケットから57,000人以上に実施した最近調査の結果、30%は2018年にアパートやアパホテルとマンションに泊まりたいという考えを示しました。これ、消費者ホテル以外の宿泊施設の需要は依然高いということを反映します。

コメントを追加