Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. Thank you for the payment by PayPal. As for the i...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , angel5 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by skater_kita at 03 Apr 2018 at 18:03 1343 views
Time left: Finished

遅くなりまして申し訳ございません。

ペイパルでのご入金、ありがとうございます。

ご依頼の商品ですが、●月●日に「DHL」で出荷させていただきます。

どうぞよろしくお願いいたします。

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 18:13
Sorry for the late reply.
Thank you for the payment by PayPal.
As for the item you ordered, it will be shipped on ●月●日 by DHL.
Thank you for your business.
skater_kita likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 18:06
I am sorry to be late.
Thank you for making a payment via PayPal.
Regarding the item you requested, I sent by DHL on xx.
I appreciate your understanding.
skater_kita likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 18:12
I am sorry for my late reply.

Thank you very much for your payment via PayPal.

I will ship the item which you requested by "DHL" on ●/●.

Thank you very much.
skater_kita likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime