[Translation from Japanese to English ] Thank you. I understood the situation. John, I would like to get to know whe...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kt-brains at 03 Apr 2018 at 09:13 1340 views
Time left: Finished

ありがとうございます。状況はわかりました。
ジョン、私はこの取引きがすべて終わるタイミングを知りたいのです。
その200ドルの処理が終われば、この取引のすべての手続きが終わると考えてよいのですか?
そうであれば、その処理が終わりましたら連絡をください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 09:17
Thank you. I understood the situation.
John, I would like to get to know when this dealing will completely finishes.
After the $200 deal has finishes, does it mean all this dealing will finish?
If so, when its handing has completed, please contact me.
kt-brains likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 09:17
Thank you very much. I understood the situation.
John, I would like to know when this deal will be completed.
Can I think that all procedure of this deal will be over when the disposition of 200 USD is finished?
If so, please kindly let me know once it is completed.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 09:18
Thank you very much. I understand the situation.
John, I want to know when this trading is finished by 100 percent.
May I understand that all the arrangements of this trading are finished when 200 dollars are processed?
If so, please let me know when the processing is finished.

Client

Additional info

米国の不動産販売会社に現在進めている取引のすべての手続きが、どのタイミングで終わるのかを確認するメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime