Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to join this internship for networking. The venture capital mak...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , arbnor , tahiro , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by leonie at 01 Apr 2018 at 21:18 2596 views
Time left: Finished

このインターンシップを通して人脈を得たい。
ベンチャーキャピタルは起業家や投資家など多くの人々と接してビジネスを進めていく。
私も米国で多くの人と接して人脈を築き、わたしが日本でベンチャーキャピタリストとして活躍する際に、その人脈を生かし、日本の投資家・企業に米国の起業家を紹介したり、反対に日本の起業家と米国の投資家・企業を紹介し日本でのエコシステム構築に役立てたい。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2018 at 21:47
I would like to join this internship for networking.
The venture capital making their business bigger dealing with so many of those such as entrepreneurs or investors.
I myself have been making my efforts for networking talking through many people in the United States as well and I am sure when I work as a venture capitalist myself back in Japan all the networking I have built there will definitely be a great help for me to introduce American entrepreneurs to Japanese investors and companies and vice versa to work on the ecosystem construction business in Japan.
leonie likes this translation
huihuimelon
huihuimelon- over 6 years ago
3行目のthe venture capital makingをthe venture capitalists are makingに訂正させて頂きます。大変失礼いたしました。
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2018 at 21:31
I hope to gain connections through this internship.
A venture capital counts on its interactions with many people such as entrepreneurs and investors in order to develop its business.
I have developed many connections in the United States of America through my interactions with numerous people. As such, when I become a venture capitalist in Japan, I hope to put these connections to good use and American entrepreneurs to Japanese investors and companies. Conversely, I would like to be of help in building such an ecosystem in Japan by being the bridge between Japanese entrepreneurs and American investors and companies.
leonie likes this translation
arbnor
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2018 at 21:54
I would like to obtain the human network through this internship.
Venture capitals are proceeded by connecting many persons such as entrepreneurs and investers.
I want to build many human connections in the US, and when I work as a venture capitalist in Japan successfully utilizing this connection, to introduce them to Japanese investors and companies, on the other hand, to introduce Japanese entrepreneurs to US investors and companies, which I would make use of structuring Japanese eco-system.
tahiro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2018 at 22:04
I'd like to build up a network of connections through this internship.
Venture capitals advance the business by contacting with many people like promoters and investors.
I'll build up personal connections in US by contacting with many people and will make the best use of that connections as venture capitalist in Japan to introduce US promoters to Japanese investors/ companies or introduce Japanese promoters to US investors/ companies in order to construct ecosystems in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime