Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 こんにちは。 私の名前は○○と申します。 日本でワークブーツを作る会社を経営しております。 木型(LAST)を日本で設計してもらい日本で作った...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん z_elena_1 さん mako_kyoto さん bushet93 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

high_lowによる依頼 2018/03/25 22:01:38 閲覧 1556回
残り時間: 終了

ご担当者様
こんにちは。
私の名前は○○と申します。
日本でワークブーツを作る会社を経営しております。
木型(LAST)を日本で設計してもらい日本で作った木型を使って主にバイカーブーツ(エンジニアブーツ、ローパーブーツ等)を製造しています。アメリカで設計された木型を使ってブーツを作りたいと長い間思い続けております。
日本から、木型の購入をすることは可能でしょうか?

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/03/25 22:11:53に投稿されました
To whom it may concern,

Hello.
My name is 〇〇.
I own a company making work boots in Japan.
We make mainly biker boots (such as engineer boots and roper boots) using last designed in Japan.
I've always wanted to make boots using last designed in the US.
Would it be possible to order last from Japan?
z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/03/25 22:15:42に投稿されました
Dear Sir/Madame

My name is ○○.
I am a manager of a company in Japan that is making work boots.
Our company uses wood patterns (LAST) designed in Japan and produces mainly motorcycle boots (engineer boots, roper boots etc.). I have long been wanting to make boots using wood patterns designed in US. Is it possible to purchase such wood patterns from Japan?
mako_kyoto
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/03/25 22:25:34に投稿されました
To whom it may concern,

Hello.
My name is 〇〇.
I run a company which produces work boots in Japan.
We produce mainly biker boots (including engineer boots, roper boots, and others) with using made-in-Japan wooden shoe lasts which are designed in Japan. I have been wishing for long time to make boots with wooden lasts designed in the US.
Is it possible to purchase your lasts from Japan?
bushet93
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/25 22:19:38に投稿されました
To whom it may concerned,

My name is 00.
Currently I am operating a company that manufactures work boots in Japan.
We have wooden (LAST) designed in Japan and mainly manufacture biker boots (engineer boots, roper boots etc.) using wooden template made in Japan.
I have been thinking for a long time that I would like to make boots using a wooden pattern designed in the USA.
Is it possible to purchase a wooden template from Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。