Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This product needs to be shipped to Japan in this month. If the seller cance...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mako_kyoto , huihuimelon , yave999 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Mar 2018 at 22:46 1803 views
Time left: Finished

この商品は今月中に日本に送らなければなりません。
もしもセラーにキャンセルされた場合、すぐに別のセラーから購入をしなければなりません。
セラーに発送日を確認していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。

mako_kyoto
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2018 at 22:52
This product needs to be shipped to Japan in this month.
If the seller cancels the deal, I have to find and purchase one from another seller immediately.
Could you please confirm the date of shipment with the seller for me?
Thank you very much for your help.
★★★★☆ 4.0/1
yave999
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2018 at 22:50
I have to send the product by today.
If there is a cancellation, I'll have to buy from other seller immediately.
Would you confirm the date of shipping to the seller?
Best regards.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2018 at 22:51
I have to send this product within this month.
If it got cancelled by the seller I have to purchase it from another seller immediately.
Could you please check out the delivery date to the seller?
Thank you in advance.
huihuimelon
huihuimelon- over 6 years ago
I have to send this product to Japan within this month. to Japan が抜けていました。訂正させていただきます。

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime