Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The other problem is that the character in the center of ** is taken form ...

This requests contains 299 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , ailing-mana , nakasan6 , n475u , fish2514 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by xxxx at 12 Mar 2018 at 12:43 2418 views
Time left: Finished

**で、人気のあるキャラクターに、**があります

音声合成のディスクトップミュージック(DTM)です

日本では大ヒットを飛ばした、ソフトになります

好きな曲を、**に歌わせます

背景には、**と言うアイドル育成ゲームのキャラクター映像を切り抜きして
曲に合わせて、合成させたりします

昔の分ですが、人気動画を載せます

問題点は、**は彼女がモデルなのです。
昔、髪が長かったのと、**という名前を使ってたからです

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2018 at 12:49
We have xx that is a famous character as ss.
It is disk top music by synthesizing voice.
It is a software that made a big hit in Japan.
We make xx sing a favorite song.

At the background, we cut out the film of the character of idol training game called xx,
and synthesize it by matching with the song.
It is the one produced long time ago, but we will list a popular moving picture.

The problem is that in xx she is a model.
The reason is that she had a long hair long time ago, and used the name xx.
xxxx likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2018 at 12:54
There is an popular character in **.
This is disc top music(DTM) of voice systhesis.
It is the software which became pupular in Japan.
We make ** sing the song we like.

In the background, we cut the charcter image of nuturing idol game called ** and matche them in tuning the song.

Though it is the past one, we put the popular miving image.

The problem is that ** is the model of her.
This is because she had long hair and used the name of **.
xxxx likes this translation
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2018 at 12:56
In **, there is a popular character called **.

It is a kind of desk top music (DTM) by vocal synthesizer.

The software has made a big hit in Japan.

You can make ** sing your favorite songs.

As the background, cutting out images of characters from an idol producing game called ** and synthesize it with songs.

Old ones though, I will show you the popular videos.

The problem is ** is made based on her.
She used to have long hair and use the name **.
xxxx likes this translation

他の問題点ですが、**のセンターのキャラは
**の本名**から取っています

センターの歌手は、一番人気があるという証拠です

他に、**と言うキャラが居ます
超能力者と言う設定です

**は、**ですから、私の事です

ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2018 at 12:47
The other problem is that the character in the center of ** is taken form the real name of **.

The singer singing in the center means she is most popular.

There is another charcter called **.
She is set as an esper.

** is **, so this is me.
xxxx likes this translation
fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2018 at 12:59
As for another problem, a center character of ** comes from the real name of **.

A center singer proves that he/she is the most popular.

There is another character called **. It has supernatural powers.

Since** means **, it indicates me.
xxxx likes this translation
nakasan6
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2018 at 13:01
The other problem is that the person in center of ** is named after **, **'s real name.

The person in center is usually the most popular one in the group.

In addition, there is a person called **.
She has a supernatural power.

** is about **, which means she is me.

xxxx likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime