Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I have 2 companies about which I was contacted i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ailing-mana , kazuyok , saori-sant ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 08 Mar 2018 at 10:48 1833 views
Time left: Finished

お世話になります。

先日の展示会で、早急にご連絡をいただきましたい会社が2社あります。
下記2社となりますが、その後いかがでしょうか?

※1
THE HANS
リネンのラグのサンプルをお願いしております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。

※2
VARADA EXPORT
洗い加工の生地を使用した、フロワークッション・エプロンのサンプルを依頼しております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。

上記、2社は今回の展示会の中で重点的にフォローをお願いいたします。
宜しくお願いいたします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 10:59
Thank you for your support.
I have 2 companies about which I was contacted in the exhibition held a few days ago.
They are the 2 companies listed below.

1.
The Hans
I have asked you a sample of rug of linen.
Please let me know how it is going and when it is completed.

2. Varada Export
I am requesting a sample floor of cushion and apron by using a cloth washed and processed.
Would you let me know how it is going and when it is completed?

Please follow by focusing on the 2 companies listed above in the exhibition this time.
I appreciate your understanding.
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 10:57
hello.

About the trade show the other day, I would like to contact two company ASAP.
They are listed below, how about those?


※1
THE HANS
I asked a sample of linnen lag.
Please let me know how is going and when to finish.

※2
VARADA EXPORT
I asked a sample of flower cushion using texture with washing process.
Please let me know how is going and when to finish.

I wouldlike you to follow those two companies witho importance in this trade show.
Thank you for your corporation.


saori-sant
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 11:04
Hello.

There are two companies I would like to be contacted ASAP from the exhibition we attended the other day.
The following are the two companies. How is it going?

*1
THE HANS
We ordered samples for linen rugs.
Please let us know the progress and completion time.

*2
VARADA EXPORT
We ordered samples for floor cushions and aprons made out of wash-and-wear fabric.
Please let us know the progress and completion time.

Please follow up on above two companies of the exhibition mainly.
Thank you very much for your cooperation.





kazuyok
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 11:25
Hello,

We have picked up two companies at the exhibition held the other day.
We would like to contact them promptly.
We are wondering how things are going now. The two are as follows;

#1
THE HANS
We asked them to send us a sample of linen rug.
Please let us know;
How's it going and when can we get the one?

#2
VARADA EXPORT
We have requested a sample floor cushion and a sample apron using washing treatment textile.
Would you please let us know the progress and the estimate date of completion.

We'd like you to follow the two companies carefully.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime