Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Mar 2018 at 11:25

kazuyok
kazuyok 50 仕事としての翻訳はまったくのビギナーですので、まずは勉強させていただく気持...
Japanese

お世話になります。

先日の展示会で、早急にご連絡をいただきましたい会社が2社あります。
下記2社となりますが、その後いかがでしょうか?

※1
THE HANS
リネンのラグのサンプルをお願いしております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。

※2
VARADA EXPORT
洗い加工の生地を使用した、フロワークッション・エプロンのサンプルを依頼しております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。

上記、2社は今回の展示会の中で重点的にフォローをお願いいたします。
宜しくお願いいたします

English

Hello,

We have picked up two companies at the exhibition held the other day.
We would like to contact them promptly.
We are wondering how things are going now. The two are as follows;

#1
THE HANS
We asked them to send us a sample of linen rug.
Please let us know;
How's it going and when can we get the one?

#2
VARADA EXPORT
We have requested a sample floor cushion and a sample apron using washing treatment textile.
Would you please let us know the progress and the estimate date of completion.

We'd like you to follow the two companies carefully.
Best regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.