Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 中国の会社は、新年の休みはもう終わったのでしょうか? 日本はもうすぐ冬も終わるので、洗濯機の売上が徐々に伸びてきます。 冬は一日1台しかうれませんでした...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん akssk さん yukino4 さん kohashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

mono49による依頼 2018/02/28 22:32:09 閲覧 1550回
残り時間: 終了

中国の会社は、新年の休みはもう終わったのでしょうか?

日本はもうすぐ冬も終わるので、洗濯機の売上が徐々に伸びてきます。
冬は一日1台しかうれませんでしたが、最近は2台以上売れるようになってきています。

300個を注文させていただきたいのですが、日本への出荷はいつごろになりそうでしょうか?
新型の完成も楽しみです! 日本でもフレームが弱いのと、脱水機能がないのが
主なクレームですのでこちらを改善できれば更に売り上げは伸びると思います。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/28 22:45:48に投稿されました
I wonder if companies in China are done with New Year holiday.

We are towards to the end of winter in Japan, and our sale of washing machines is gradually increasing.
We only sold one during winter, but we are selling more than two nowadays.

I'd like to order 300. I wonder when you can ship them to Japan.
I can't wait for the new model to be completed! Since the frame isn't sturdy and lack of dehydrating function are the main claims and if you improve them, I'm sure the sale will increase.
akssk
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/02/28 22:42:10に投稿されました
Is the new year's holiday over for companies in China?

As for us in Japan, because the winter will be over soon, the sales of washing machines have been increasing.
We only sold one washing machine per day during winter, we start to see sales growth that we sell more than 2 machines per day these days.

We would like to order 300 machines, do you know when it will be shipped out to Japan?
We cannot wait to see the new style machine!
The main complaints we receive are also weak frames and machines without water draining functions.
Therefore, if we could improve these points, the sales will go up even more.
yukino4
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/28 22:54:45に投稿されました
Has the business started after the new year's break in China?

Winter will be over soon in Japan, and the sales of the washer is increasing.
We were only able to sell one unit per day during the winter, but we can sell more than 2 units par day lately.

I'd like to place an order for 300 units. When do you think you can ship them to Japan?
I'm excited about the new model coming out! The common compliments are the weak frame and that it doesn't have spin-mode in Japan, too. So if it's improved, I think sales could potentially increase more.
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/28 22:47:30に投稿されました
Is the Chinese new year over for Chinese companies?
In Japan, winter is about to be ended. The sales of washing machines will increase gradually.
During this winter only one machine was sold but recently there were two machines sold.

I would like to order for 300 units. When can you ship to Japan?
I am looking forward to the completion of the new model! The major claims in Japan are the weak frames and having no dehydration function also. If they could improve the sales will expand also.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。