[英語から日本語への翻訳依頼] 発送後少なくとも24時間経過してから追跡番号をリクエストしてください、この場合に限り新たな番号が通知されます。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん kamitoki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nikolondonによる依頼 2018/02/22 22:20:21 閲覧 2250回
残り時間: 終了

after dispatch you need to wait at least 24.hour before requesting Tracknumbers, only in this case you will have the new ones..

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/02/22 22:25:46に投稿されました
発送後少なくとも24時間経過してから追跡番号をリクエストしてください、この場合に限り新たな番号が通知されます。
★★★★★ 5.0/1
kamitoki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/02/22 22:25:16に投稿されました
発送後トラキンッグ番号を求める前に少なくても24時間が必要です. 今回は新しいのを手に入ります.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。