Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please let me answer your question. Our company does not use any of Kaspersk...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mannako , leap29 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kurihide at 20 Feb 2018 at 08:49 1222 views
Time left: Finished

質問にお答えします。
当社ではKaspersky製の製品並びに同メーカーに関連するソフトは使用していません。
したがって、本件におけるデータ漏えいなどのリスクはありませんので、安心してください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2018 at 08:53
Please let me answer your question.
Our company does not use any of Kaspersky's products and any software related with the manufacturer at all.
Therefore, there is no risk such as a data leak in this matter. Please rest assured.
kurihide likes this translation
mannako
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2018 at 08:57
According to your question, please note below.
We do not use any software of Kaspersky and relating to this manufacture.
So, there are no risks of the leaked data regarding this issue. Please feel secure.
leap29
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2018 at 09:02
I will answer your question.
We do not use Kaspersky's products or software related to the manufacturer.
Therefore, please be assured that there is no risk of data leakage in this case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime