Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] They ask us to tell them within today as for if the product could be delivere...

This requests contains 61 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( z_elena_1 , setsuko-atarashi , shimi3001 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hiro26 at 16 Feb 2018 at 18:35 1405 views
Time left: Finished

彼らは私たちにその部品をA社にいつ届けられるかを今日中に知らせるよう求めています。
今日中にスケジュールを決定してください。


setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2018 at 18:37
They ask us to tell them within today as for if the product could be delivered to A company.
Please diced schedule within today.
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2018 at 18:40
They are asking as to let them know today whether it is possible to have this part from Company A.
Please decide about the schedule today, until the end of this day.
z_elena_1
z_elena_1- almost 7 years ago
すみません、修正です。一番目の分の後半は”whether it is possible to have this part from Company A.”ではなく" when will it be possible to deliver this part to company A"にしていただきたいと思います。宜しくお願いします。
shimi3001
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2018 at 18:40
They're asking us to let them know today when we can deliver the parts to A company.
Please decide the schedule today.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime