Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear We have discussed the other day that you will check the reason why th...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , travelpesche , mid987 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nikolondon at 13 Feb 2018 at 17:00 1688 views
Time left: Finished

Dear

先日○○の注文の追跡番号が1つしか無い理由を確認して頂くとのことでしたが回答を頂けますでしょうか?

御社は本当に注文した個数の5つ商品を発送したのですか?
1つしか発送してないのではないでしょうか?

tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2018 at 17:12
Dear

We have discussed the other day that you will check the reason why there is only on tracking number for my order ○○, and do you have the answer now?

Your company really shipped our 5 products we ordered?
Not 1 product?
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2018 at 17:10
Dear

Could you give me the answer to the reason of having only one tracking number for the order ○○? You told me that you'll check the reason the other day.

Have you really shipped the five goods I ordered?
I wonder maybe you only shipped one goods.
mid987
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2018 at 17:13
Dear

Last time, You guys told me that you guys would check why I got only one track number for the order of ○○, could you give me the answer for that?

Are you sure that your company shipped five products that I ordered?
I wonder you just shipped only one of them.

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime