Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Ozumo Kyusyu match watching, limited to 30 people per day. Fukuoka Airport...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , gump ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ajiajapanburiltuji at 10 Feb 2018 at 17:17 1016 views
Time left: Finished

九州場所大相撲観戦 1日30名限定

福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります)
1日目 空港 → 世界遺産クルーズ → 海鮮焼き食事 → 宗像酒蔵見学 →
     大相撲観戦 15:00~18:00→ 久山温泉18:40
2日目 ホテル → 友泉亭公園 → 糸島塩工場見学 → 一蘭の森昼食 → 福岡タワー
     → 天神自由行動 → 夕食焼肉料理
3日目 ホテル → 免税店 → キャナルシティ → 福岡空港

 

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2018 at 17:32
Ozumo Kyusyu match watching, limited to 30 people per day.

Fukuoka Airport departure and arrival ( According to arrival time and departure time make it different.)
First day: The airport → World heritage cruise → Meal with grilled seafood → visiting Munakata Sake brewery → Watching sumo wrestling from 15:00 ~ 18:00 → Hisayama hot spring 18:40

Second day: Hotel → Yosentei Park → Itoshima Salt Factory tour → Lunch at Ichiran no Mori → Fukuoka Tower → Free to go round at Tenjin → Dinner with grilled meat

Third day: Hotel → Duty free shop → Canal city → Fukuoka Airport
gump
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2018 at 17:28
Sumo wrestling watching at Kyushu location (Only 30 people a day)

Departure&arrival at Fukuoka airport(Schedule is changeable by depending time and departure time)
Day 1
Airport → World Heritage Cruise → Seafood Baked Meal → Munakata Sake Brewery Visit →
Watching Grand Sumo wrestling 15: 00 ~ 18: 00 → Hisayama hot spring 18: 40
Day 2
Hotel → Tomizenspei Park → Itoshima salt plant tour → Ichiran no Mori lunch → Fukuoka Tower
→ Tenjin free action → dinner with yakiniku cuisine
Day 3
Hotel → duty free shop → canal city → Fukuoka airport

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime