Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I checked if the bill address is correct to Rakuten card just before, I ...

This requests contains 46 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , keisuke-kajiro ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tatsuhikokuyama at 10 Feb 2018 at 11:40 1298 views
Time left: Finished

先程、請求先住所が正しいのかを楽天カード様に確認を取った所、
間違いないとの回答を得ました。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2018 at 11:44
When I checked if the bill address is correct to Rakuten card just before, I received it was correct.
tatsuhikokuyama likes this translation
keisuke-kajiro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2018 at 11:49
I checked if the address of the invoice is correct or not just before, then I got the answer that it’s correct.
keisuke-kajiro
keisuke-kajiro- almost 7 years ago
すみません、目的語が抜けていました。just beforeの後にto Rakuten card をつけ加えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime