[Translation from Japanese to English ] The supplier is different so the price will be higher. A video product can ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , elephantrans ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 06 Feb 2018 at 21:14 1412 views
Time left: Finished

仕入先が違うので高くなってしまいます。
画像の商品だと500ドルで販売出来ますが、こちらの仕入先がオークションなので
確実に落札出来るかはわかりません。
500ドルで確実に購入いただけるのでしたら入札してみますがいかがですか?
返信お待ちしています。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2018 at 21:24
The supplier is different so the price will be higher.
A video product can be sold at 500 dollars but this supplier is by auction so we have no certainty if we can win the bid.
If we can definitely purchase at 500 dollars I will try to make a bid. What do you think?
I will be waiting for your reply.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2018 at 21:24
Since the supplier is different it becomes higher price.
We can sell the one in the image for $500, however since this one is from an auction we are not sure we can make a successful bid.
We will try bidding if you certainly buy this for $500, do you agree?
We wait for your reply.
sugawara-hiroyuki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime