Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I composed an order with the product numbers I received from a different whol...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , transcontinents , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nishiyama75 at 06 Feb 2018 at 17:27 1270 views
Time left: Finished

別の問屋から入手した品番でオーダーを作成しました。彼らの希望購入価格であれば発注を進めてもいいそうです。
次回、商品の写真を撮る時は、撮った写真の品番が分かるようにお願いできませんでしょうか。例えば、商品と品番を一緒に写真を撮るか。
もしくは、商品の写真を撮ったら、その商品の絵型を次に撮って頂けませんか。彼らが発注しなかった数量は、他社で販売しました。
継続的にこの商品を発注していません。春夏商材であれば、彼らの希望で出荷アレンジができるので、次回発注をもらうように努力します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2018 at 17:44
I composed an order with the product numbers I received from a different wholesale store. They said that if they can get the purchase price they wanted then the order can proceed.
Next time when you take pictures of the products, can you do it in such a way that we can tell which product number the pictures are of. For example, can you take the picture of the product with its product number together?
Or after taking a picture of the product, can you take a picture of its illustration next for us? The quantity that they didn't order I sold at another company.
I will not be ordering continuously. If it's merchandise for Spring-Summer, I can arrange for a product listing for sale so I will work hard to receive orders for next time.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2018 at 17:36
I created an order with the item number I got from another wholesaler. If their request price is agreeable, it is okay to process the order.
When you take photos of item next time, will you show item numbers in photos? For example, you can take photo of item with item number etc.
Or if you take photos of items, will you take drawing model of that item after that? Quantity which they did not order was sold at another company.
This item is not ordered on regular basis. I can arrange shipment for spring and summer items as they request, so I will try to have them order it next time.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2018 at 17:48
I made order by product numbers obtained from another wholesales. If it is their purchase prices they wish, I can order.
Next time, when taking product photos, could you show the product numbers in the photo taken? For example, when a photo taken, could you have the product's picture type next time? What they did not order in amount were sold at other companies.
This product is not continuously ordered. When it is spring and summer products, as shipping arrangement can be done with their wish, I will try to do my effort to get orders next time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime