Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Feb 2018 at 17:48

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

別の問屋から入手した品番でオーダーを作成しました。彼らの希望購入価格であれば発注を進めてもいいそうです。
次回、商品の写真を撮る時は、撮った写真の品番が分かるようにお願いできませんでしょうか。例えば、商品と品番を一緒に写真を撮るか。
もしくは、商品の写真を撮ったら、その商品の絵型を次に撮って頂けませんか。彼らが発注しなかった数量は、他社で販売しました。
継続的にこの商品を発注していません。春夏商材であれば、彼らの希望で出荷アレンジができるので、次回発注をもらうように努力します。

English

I made order by product numbers obtained from another wholesales. If it is their purchase prices they wish, I can order.
Next time, when taking product photos, could you show the product numbers in the photo taken? For example, when a photo taken, could you have the product's picture type next time? What they did not order in amount were sold at other companies.
This product is not continuously ordered. When it is spring and summer products, as shipping arrangement can be done with their wish, I will try to do my effort to get orders next time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.