[日本語から英語への翻訳依頼] 前回借りたエレメントのリプレイスが2月中旬に完成予定です。 これを全てA社に出すのは難しいですが、今回洗浄して不良が出た分は、再度借りることができるかもし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん setsuko-atarashi さん misa_frenph さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

takatoshiによる依頼 2018/02/01 19:14:06 閲覧 1628回
残り時間: 終了

前回借りたエレメントのリプレイスが2月中旬に完成予定です。
これを全てA社に出すのは難しいですが、今回洗浄して不良が出た分は、再度借りることができるかもしれません。そうすれば、洗浄したBは2月末までに間に合うかもしれないです。それで残りのエレメントの納期の時間稼ぎはできないでしょうか?

またBの納期について、他社でも受注をしているのですが、ハウジングだけで3ヶ月掛かると工場から連絡を受けております。ですので、かなりタフな交渉が必要になりそうです。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 19:32:23に投稿されました
Replacement of the element I borrowed last time will be completed in middle February.
It is difficult to release to B company, however it may be possible to bollow again for the defective ones after washing this time. Then, washed B may be ready in time by the end of February. Would not it save a bit of time fordelivery of the remaining elements?

And regarding the delivery time of B, other companies are also making, however our factory people are saying it will take 3 months for only housing. Therefore, it would need a tough negotiation.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 19:29:03に投稿されました
The replace element I borrowed the former time will be completed in the middle of February.
It is difficult to ship them all to A company, some defects after this washing, can be borrowed again. Then washed B would be in time in the middle of February. Can it make time killing with those until the due time for the element?

In addition, as for due date for B, as we accept orders from other companies, I was told by the factory that only housing would take 3 months. Therefore, it needs quite a difficult negotiation.
misa_frenph
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 19:29:30に投稿されました
The replace of the element which I borrowed the last time will be finished the mid-February.
It will be difficult to hand in all of them to A company, but it might be possible to borrow them again if there are any inferior good for washing this time.
We can be in time to finish cleansed B until the end of February. Is it possible to gain time for the day of payment of the rest of elements?
We received an orders from other companies about the day of payment also, we received contact to take time for three months for housing.
So, we need to negotiate hardly.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 19:43:27に投稿されました
The replace of the element I borrowed from you will be completed In mid-February
It is difficult to give all of this to A company, but it might be possible to borrow again as much as the elements which were washed and damaged this time. If this is done, I might be able to make it by the end of February about washed B. Could I possibly buy time for the deadline of the remaining elements?

Also, as for the delivery date, I have received an order from another company. But the workers of their factory have informed me that only housing will take three months. So, quite a tough negotiation will be needed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。