Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/01 19:29:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

前回借りたエレメントのリプレイスが2月中旬に完成予定です。
これを全てA社に出すのは難しいですが、今回洗浄して不良が出た分は、再度借りることができるかもしれません。そうすれば、洗浄したBは2月末までに間に合うかもしれないです。それで残りのエレメントの納期の時間稼ぎはできないでしょうか?

またBの納期について、他社でも受注をしているのですが、ハウジングだけで3ヶ月掛かると工場から連絡を受けております。ですので、かなりタフな交渉が必要になりそうです。

英語

The replace element I borrowed the former time will be completed in the middle of February.
It is difficult to ship them all to A company, some defects after this washing, can be borrowed again. Then washed B would be in time in the middle of February. Can it make time killing with those until the due time for the element?

In addition, as for due date for B, as we accept orders from other companies, I was told by the factory that only housing would take 3 months. Therefore, it needs quite a difficult negotiation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません