Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please neglect Aiko's moan. I must working from morning on holiday, too. May...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , hihackid , frankl1229 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jan 2018 at 20:25 1369 views
Time left: Finished

Aikoの愚痴はスルーしてね。
休日も朝からずっとお仕事です。あと2時間ほどで帰れるかな?
しんどいけど、皆様が幸せになってくれるなら、Akikoは頑張れます!

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2018 at 20:36
Please neglect Aiko's moan.
I must working from morning on holiday, too. May be I will be able to go back within two hours?
It is hard, but if everone becomes happy Akiko can keep my chin up!

[deleted user] likes this translation
frankl1229
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2018 at 20:33
Please ignore Akiko's nagging.
Although it's a holiday, I've been working all day since this morning. Should be able to get back home in two hours or so.
It's pretty hard, but Akiko can keep it going for all of your happiness!
[deleted user] likes this translation
frankl1229
frankl1229- almost 7 years ago
すみません読み違えてしまいました、一番初めは「Aiko」さんに変えて下さい。
hihackid
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2018 at 20:37
Forget about Aiko's grumble.
I have work to do from morning on holidays. I think I can go home in two hours or so.
I'm tired, but Akiko can do my best if everyone can get happy!
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime