Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社の倉庫は、1カ月に何足までメーカーからの商品を受け入れる事ができますか。 発注しなかった理由は、希望通りの出荷数量を手配する事ができなかったからです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん samtam5e30 さん aya_42 さん yukino4 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nishiyama75による依頼 2018/01/23 00:20:16 閲覧 1329回
残り時間: 終了

弊社の倉庫は、1カ月に何足までメーカーからの商品を受け入れる事ができますか。
発注しなかった理由は、希望通りの出荷数量を手配する事ができなかったからです。
お客さんの出荷希望が8月に集中するので、大量の数量を出荷ができないと思います。
7月か9月の納期ならば、どれくらいの数量を出荷できますか。
今までの実績で、どれくらい費かわかりませんでしょうか。
倉庫までの費用が、弊社の負担の場合は、最安値の販売価格はいくらですか。
その場合は、どれくらいの金額の発注が必要ですか。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 00:30:28に投稿されました
Until how many pairs can our company's warehouse receive products from manufacturers in a month?
The reason the order was not made was because we were not able to arrange for the desired quantity to be shipped.
Customers will focus.on August for their desired shipment so I think we can't ship a large quantity.
If the delivery date is July or September around how many be shipped?
With the performance to date, we don't know how much cost it would take, would we?
If our company shouldered the costs up to the warehouse, how much would be the lowest selling price?
For that case, around how much orders are necessary?
samtam5e30
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 00:50:58に投稿されました
How much products are your company's warehouse able to receive from suppliers?
The reason of not ordering is because it is unable to prepare the delivery for that number of products which required.
Since the delivery requirements from customers are concentrated at August, it is estimated that a large number of delivery is not available.
In the delivery date is set on July or September, how much can the products be delivered?
According to experience before, How much it will cost?
If our company can handle the cost until delivering to the warehouse, What is the cheapest price can be offered?
In that case, how much will the price of ordering be?
aya_42
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 01:06:45に投稿されました
How many goods could be stored in our garage by a month?
We didn't order because we couldn't get enough goods as we requested.
We concerned about we can't send the goods to our customer, because they want it by August.
How many goods can you ship us by July or September?
Could you presume how many quantities of goods we need from past records?
Colud you also tell us how much is the lowest shipping charge,
and if that case, how much will it be when we should pay?
yukino4
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 01:08:42に投稿されました
How many does your warehouse take in the products from the manufacture at most in a month?
I didn't order because I couldn't ensure the shipping quantity I wished.
Customers delivery order concentrate in August, so I don't think you can ship a large quantity.
How many do you think you can ship if the delivery date is in July or September?
Could you guess it from your experience so far?
If the case our company bear the delivery cost to the warehouse, what will the lowest sales price be?
In that case, how much total value of the order will be required?
yukino4
yukino4- 7年弱前
文頭の「弊社の倉庫」についてですが、分脈から判断して「御社の倉庫」の誤りであると解釈し、「御社の倉庫」として翻訳しました。
仮に、「弊社の倉庫」が正しかったとしたら、翻訳文は、「How many does our warehouse take in...」となります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。