Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/01/23 00:50:58

samtam5e30
samtam5e30 50 譚嘉駿、サムと申します。 中国語が母語、また日本語能力試験N1レベルに合...
日本語

弊社の倉庫は、1カ月に何足までメーカーからの商品を受け入れる事ができますか。
発注しなかった理由は、希望通りの出荷数量を手配する事ができなかったからです。
お客さんの出荷希望が8月に集中するので、大量の数量を出荷ができないと思います。
7月か9月の納期ならば、どれくらいの数量を出荷できますか。
今までの実績で、どれくらい費かわかりませんでしょうか。
倉庫までの費用が、弊社の負担の場合は、最安値の販売価格はいくらですか。
その場合は、どれくらいの金額の発注が必要ですか。

英語

How much products are your company's warehouse able to receive from suppliers?
The reason of not ordering is because it is unable to prepare the delivery for that number of products which required.
Since the delivery requirements from customers are concentrated at August, it is estimated that a large number of delivery is not available.
In the delivery date is set on July or September, how much can the products be delivered?
According to experience before, How much it will cost?
If our company can handle the cost until delivering to the warehouse, What is the cheapest price can be offered?
In that case, how much will the price of ordering be?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません