Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This leather card case to to be used as a wallet as well is strong against da...

This requests contains 66 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , otaota ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takeshiando3 at 21 Jan 2018 at 17:28 1240 views
Time left: Finished

お財布として使えるこのレザーカードケースは傷や水に強く、
軽量でコンパクトな設計なので今回ご購入された商品をひきたててくれるでしょう。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2018 at 17:46
This leather card case to to be used as a wallet as well is strong against damage and water.
As it is designed to be light and compact, it will make the item you purchased look good.
otaota
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2018 at 17:45
This leather card case which can be used as a purse is strong in a scar and water and a compact design, so it will promote the goods you bought this time.
takeshiando3 likes this translation

Client

Additional info

弊社の商品をご購入されたお客様へ
「商品レビューを書けばプレゼントを差し上げます!」の時の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime