Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I checked the details, but the total amount in the previous invoice was issue...

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , ka28310 , yukino4 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 19 Jan 2018 at 21:44 1111 views
Time left: Finished

内容を確認しましたが、以前Invの金額が間違えて発行されていた時の差額分のようです。
正しい金額でお支払しておりますので、ご確認をお願いいたします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2018 at 21:48
I checked the details, but the total amount in the previous invoice was issued wrongly, thus creating the gap in payment. I will pay the correct amount - please take a look for yourself.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2018 at 21:47
I confirmed the contents, but I am afraid that it seems to be the different amount of money when the previous invoice with incorrect price was issued.
Since I have made payment for the correct amount. I would be happy if you can confirm it.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2018 at 21:50
I checked the contents, but this seems to be the difference amount that the invoice amount was issued by mistake before.
Please confirm because I will pay the right price.
yukino4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2018 at 22:08
On examination, it is thought to be a refund for the invoice before which was issued with wrong amount.
Payment is correct. Please check about it yourself too.
yukino4
yukino4- almost 7 years ago
最後の行、訂正です
Please check it for yourself, too.
の方が良いと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime