Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 お客様は商品の支払いを2回行った、とおっしゃいましたよね。PayPalのトランザクション番号を教えて頂けますか?当方でお支払いを確認し、も...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん pinkrose1122 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nikolondonによる依頼 2018/01/16 23:22:14 閲覧 2405回
残り時間: 終了

Hi
You said you payed 2. times for the goods, can you please send us the Paypal Transaction Numbers, so we can check for you and if necessary refund 1. Payment.
Regards

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/16 23:24:20に投稿されました
こんにちは。
お客様は商品の支払いを2回行った、とおっしゃいましたよね。PayPalのトランザクション番号を教えて頂けますか?当方でお支払いを確認し、もし必要であれば最初のお支払いを返金いたします。
よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
pinkrose1122
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/01/16 23:28:07に投稿されました
こんにちは。
その商品に二重に支払いをしてしまったそうですね。ペイパルの取引番号を教えてもらえますか?そうすれば、私達がチェックして必要ならば1回分を返金する事も出来ます。
よろしく願いします。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2018/01/16 23:28:24に投稿されました
こんにちは、
二重払いしたとのことですが、よろしければPayPalの取引番号を教えていただけませんでしょうか。その後、調べさせていただき、必要ならば返金させていただきたいと思います。
よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。