Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達の会社は30種類以上の海外製品を販売しています。 また月間1200万円程の売上があります。 私たちはあなたの会社の取扱商品の『A』に興味があります。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

121121rrrrによる依頼 2018/01/12 19:29:17 閲覧 2142回
残り時間: 終了

私達の会社は30種類以上の海外製品を販売しています。
また月間1200万円程の売上があります。

私たちはあなたの会社の取扱商品の『A』に興味があります。
私たちは毎月300万円以上、あなたの商品を買うことができます。

私たちにあなたの商品を直接卸してもらうことは可能でしょうか?

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/01/12 19:34:29に投稿されました
Our company sells more than 30 types of overseas products. Also, we have sales of as much as 12 million yen monthly.
We are interested in "A" which your company handles.
We can buy 3 million yen's worth of your goods every month.
Can we buy your products wholesale directly from you?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/12 19:33:15に投稿されました
Our company sells more than 30 kinds of overseas products.
Also we sell approximately twelve million yen a month.

We are interested in the product, "A", which your company handles.
We can purchase your products more than three million yen every month.

Would it be possible for you to wholesale your products directly to us?

クライアント

備考

相手方に伝わる英文にしてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。