Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたはもう送り返されてきた靴を受けとりましたか?オランダの郵便局が私の住所に届けなかった結果としてそちらに送り返してしまいましたが、代わりに、私はどこか...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん yukino4 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

afayk604による依頼 2017/12/28 23:48:49 閲覧 2164回
残り時間: 終了

Have you already received back the shoes? They were shipped back to Japan as a result of Dutch post not delivering them to my address, but instead me having to pick them up at some location.

I still really want them.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/12/28 23:53:22に投稿されました
あなたはもう送り返されてきた靴を受けとりましたか?オランダの郵便局が私の住所に届けなかった結果としてそちらに送り返してしまいましたが、代わりに、私はどこかで靴を引き取りに行くべきでした。

私はまだその靴が欲しいです。
★★★★★ 5.0/1
yukino4
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/12/29 00:18:36に投稿されました
送り返された靴はもうあなたの手元に届きましたか?その靴は、オランダの郵便局が私の住所に配達できなかったという理由で、私にどこか別の場所で受け取らせるのではなく、日本に送り返されてしまいました。私は、まだ、どうしてもその靴が欲しいんですけど。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。