Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is the Japan Kendama Association officially-recognized competetive use ken...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , eikimabuchi ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mono49 at 27 Dec 2017 at 20:57 2346 views
Time left: Finished

日本けん玉協会(JAPAN KENDAMA ASSOCIATION) 公式認定品の競技用けん玉です。
商品内容、本体、替えヒモ、解説書(日本語)付き。
youtubeで”KENDAMA” ”Ikedakogyosha”でご検索ください。こちらの製品を使った様々な技の解説動画を見ることができます。


日本の美しい風景が立体的にペイントされたマグネットです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2017 at 21:13
It is the Japan Kendama Association officially-recognized competetive use kendama.
Comes with product description, main body, replacement cord, and instruction manual (in Japanese).
Please search using "kendama" and "Ikedakogyosha" as keywords in youtube.
You can watch explanatory videos of various techniques that used this product.
It's a magnet with Japan's beautiful scenery painted three-dimensionally.
eikimabuchi
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2017 at 21:08
This is a cup and ball officially recognized by the JAPAN KENDAMA ASSOCIATION.
including a body, a string for spare, a manual in Japanese.
You can see the performance with using it through YOUTUBE, pleas chack it out ”KENDAMA” ”Ikedakogyosha”.
A various types of tecknique can be seen on the moving picture.

This is a magnet that is panted with Japan's beautiful three-dimentional landscapes .

Client

Additional info

アマゾンに出品するための商品説明文です。商品説明文ぽい文章でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime